Internacional

Ignoran medios internacionales pedido de Japón de escribir bien sus nombres

El país asiático acostumbra usar el apellido antes del nombre

El Diario de Juárez

lunes, 23 marzo 2020 | 08:16

CNN

Cuando Japón marcó el comienzo de la era de Reiwa, el año pasado con la coronación del emperador Naruhito, su ministerio de relaciones exteriores consideró que era un momento oportuno para solicitar que los nombres de los funcionarios japoneses se escribieran de manera diferente, publicó CNN.

El nombre del primer ministro Shinzo Abe, por ejemplo, se convertiría en Abe Shinzo, con el nombre de su familia antes que su nombre, al igual que los medios internacionales imprimen los nombres del presidente chino Xi Jinping y el presidente surcoreano Moon Jae-in.

El formato de apellido de familia siempre se ha utilizado en japonés. Pero durante la Era Meiji que comenzó en 1868, el orden se invirtió en inglés para comenzar con el nombre de pila, un formato más familiar en Occidente.

Si bien esa decisión pudo haberles facilitado la vida a algunos diplomáticos occidentales del siglo XIX, los vecinos de Japón pronto demostraron que los extranjeros podían (en su mayor parte) manejar primero el "apellido". Y durante casi dos décadas, Tokio ha estado luchando contra la reversión de Meiji. La solicitud del año pasado a los medios internacionales fue solo el último intento.

"Japón está siendo izado por sí mismo", dijo Jeff Kingston, director de Estudios Asiáticos en la Universidad Temple de Tokio. Agregó que en el pasado, el país estaba ansioso por distanciarse de sus vecinos para no confundirse con ellos. Ahora, sin embargo, quiere que Occidente lo trate igual.

Sin embargo, no solo los extranjeros tardan en cambiar. Muchos japoneses están acostumbrados a escribir sus nombres en inglés con el apellido de la familia, y aunque el gobierno ha cambiado la forma en que se refiere al Primer Ministro y otros funcionarios, la prensa nacional en inglés todavía usa en gran medida "Shinzo Abe".

Un portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón refirió que todas las agencias gubernamentales adoptarían el primer formato del apellido a partir del 1 de enero. Agregó que "estamos solicitando que las compañías de medios consideren usar el apellido primero con respecto a nombres japoneses, siempre que no cause ningún problema, pero depende de cada empresa qué decisión tomarán".

close
search