Nacional

Buscan nombre en español a USMCA

Reforma

2018-10-09

Monterrey— El Acuerdo Estados Unidos-México-Canadá (USMCA, por sus siglas en inglés), debe tener un nombre en español que contemple la palabra tratado, sostuvo Jesús Seade, jefe negociador para el TLCAN del Gobierno electo, y ya tiene algunas propuestas.

Precisó que en español no es un acuerdo, sino un tratado, y que es erróneo el nombre de AMEC (Acuerdo México-EU-Canadá), sólo que en Estados Unidos, donde Donald Trump le puso USMCA, no existe traducción.

"Tiene qué haber un nombre en español, pero los nombres que circulan están mal porque, por ejemplo, circula AMEC y la A de acuerdo está mal, porque no es un acuerdo, es un tratado, en Estados Unidos no existe tal distinción, pero aquí sí.

"Yo tengo un par de ideas, pero lo estamos discutiendo, por ejemplo, una es muy sencillo T-MEC: Tratado México, EU, Canadá; otro que a mi me gusta, pero no sé, hay gente que lo ve un poco complicado, es Tratado EU, México, Canadá, cada quien con dos letras, entonces diría Teumeca".
 

X